Re: linux localization

From: Andreas Dilger (adilger@turbolinux.com)
Date: Mon Mar 12 2001 - 15:35:39 EST


XingFei writes:
> My work will concern with the internationalization of Linux
> So, could anybody tell me what kinds of features should be in the
> consideration when linux be localized from english to Japanese or chinese,
> say using 2 bytes character set.

Is this for Linux console i18n? TurboLinux has a kernel patch (2.2)
for Unicode support on the console (with CJK input):

http://www.turbolinux.com.cn/TLDN/chinese/project/unicon/

Cheers, Andreas

-- 
Andreas Dilger  \ "If a man ate a pound of pasta and a pound of antipasto,
                 \  would they cancel out, leaving him still hungry?"
http://www-mddsp.enel.ucalgary.ca/People/adilger/               -- Dogbert
-
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-kernel" in
the body of a message to majordomo@vger.kernel.org
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html
Please read the FAQ at  http://www.tux.org/lkml/



This archive was generated by hypermail 2b29 : Thu Mar 15 2001 - 21:00:14 EST